Wir vermitteln Ihnen europaweit erfahrene und ggf. auch beeidigte Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher oder Flüsterdolmetscher z.B. für Ihre Konferenzen und Verhandlungen.
Sie haben selbst einen Text erstellt, der hinsichtlich Zielgruppenansprache (Tonalität), Wortwahl, Formulierungen, Wiederholungen, Struktur, Ausdruck, Orthografie, Zeichensetzung und Grammatik geprüft werden soll? Gemäß Ihrem Satzkatalog überarbeiten und optimieren unsere erfahrenen Lektoren Ihren Text professionell, gerne sogar bis hin zur „Satzreife“ bzw. „Schlussredaktion“.
Wir übersetzen Ihre Unterlagen und Dokumente in jede beliebige Sprache. Falls gewünscht, gerne auch beglaubigt. Gemäß der Qualitätsnorm ISO 17100 wird jede Übersetzung von einem zweiten Übersetzer verifiziert.
Ihr Text ist inhaltlich bereits voll ausgereift und Sie brauchen lediglich hinsichtlich Flüchtigkeitsfehler, Tippfehler, Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik noch eine Überprüfung? Mit geschultem Auge finden unsere erfahrenen Korrektoren jeden Fehler – gerne auch in Ihrem Dokument.